Es ist Euro-Zeit. Und da packen selbst die fußball-affinsten unter den Amerikanern ihre alten Klischees aus, um ihre gar nicht so abwegigen sportlichen Einschätzungen so bunt wie möglich wirken zu lassen. Zum Beispiel der Blog That's On Point über Mannschaften in der Vorrunde:
Österreich: "This is a team that's going to have to relive World War II and the Anschluss when it players its cruel older brother Germany in the final group game on June 16."
Polen: "Maybe the only thing missing from this match will be a couple Panzer tanks, though they might be useful for security. If you know anything about the year 1939, the Poles have a serious ax to grind with Germany. (FYI, German forward Lucas Podolski and Miroslav Klose are both essentially Polish with Polish parents.)"
Schweden: "This Sweden side really is like IKEA furniture. You think you're getting a bargain, you think you're getting something good, but don't be misled."
Schweiz: "All you need to know about the Swiss? They're exceedingly boring and their fans are lame. If they score more than twice it might be a surprise."
Der Blog 200percent war ebenfalls ungeheuer kreativ und kam auf diese Bezeichnung für Gruppe B: "The Group Of Schnitzel (I just thought that up, in case you were wondering)."
Nein, wir haben uns nicht darüber gewundert. Sondern uns an einen amerikanischen Cartoonisten erinnert, der aus Klischees sehr viel Feinsinniges herausgezogen hat: B. Kliban, ein Genie. Leider tot.
Mehr von Kliban gibt es hier und hier und hier.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen